Fordítás |
Fordítási tevékenység:
Valamely szöveg forrásnyelvről célnyelvre történő írásbeli lefordítása. Fordítás:írott szöveg átalakítása (a forrásnyelvről) írott formában egy másik nyelvre (a célnyelvre) ugyanannak a jelentésnek a kifejezése érdekében. Fordítási folyamat: A forrásnyelvi szöveg adaptálása, előzetes és utólagos szerkesztése, vagy lokalizálása egy olyan célnyelvi szöveg elkészítése érdekében, amely eleget tesz meghatározott céljának.
Aktív („A”) nyelv: A fordító anyanyelve (vagy az anyanyelvvel szigorúan megegyező másik nyelv), amelyre a tolmács más nyelvekről fordít, szimultán, illetve konszekutív tolmácsolás formájában.
Aktív („B”) nyelv: Az a nyelv, amely a tolmácsnak nem anyanyelve, de azt tökéletesen beszéli, és amelyre egy vagy több más nyelvről fordít. Passzív („C”) nyelv: Az(ok) a nyelv(ek), amelye(ke)t a tolmács tökéletesen megért, és amely(ek)ről az aktív nyelvre fordít. szakfordítás, műszaki fordítás, használati útmutató fordítása, kezelési útmutató fordítása, műszaki leírás fordítása
![]() ![]() ![]() ![]()
|
Csak velük fordíttatok, mindig simán futnak az ügyeink. Gerstner Tamás Drakolónia Kft. 06-20-297-5970











Allowgooglebot SEO Studio | Copyright by Használati Fordítóiroda